Добро пожаловать на форум фансаб-банды LifeLineSubs!


АвторСообщение
Админ всея форума




Сообщение: 1017
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.14 15:25. Заголовок: [Lakorn] Rak Nee Hua Jai Rao Jong / Любовь наших сердец (4/15)


Любовь наших сердец / Rak Nee Hua Jai Rao Jong / This Love Belongs to Our Hearts




Страна: Тайланд
Год выпуска: 2007
Жанр: комедия, романтика
Продолжительность: 15 серий по ~85 минут
Режиссер: Da Tairath

Описание:
Начинающую модель и актрису Равинну игроманка-мать продала на ночь мафиози. Убегая с его корабля, она прыгает в море и оказывается возле лодки Пу, только что вернувшегося из США, и решившего порыбачить. С первых же минут отношения этих двоих не заладились, а вскоре они, и подавно, оказываются на необитаемом острове. Теперь им предстоит найти общий язык, выбраться с острова и не погибнуть от рук мафии.
(с) Xing Feng

В ролях:
Theeradeth Wonpuapan (Ken) - Пуванай (Пу)
Janie Tienphosuwan - Равинна (Вина)
M Apinun Prasertwattanakul - Чинчай (Чай)
Sarocha Watitapun (Tao) - Налини (Ни)
Pakjira Wannasut (Oh) - Джираджаран (Джем)
Ace (S) Vorarit Vaijairanai - Паяп
Attachai Anuntamek - Буансуан
Duangta Toongkamanee - Раринтип

Тизер: Скрытый текст

Постеры: Скрытый текст

Видео Mega: серии 1-11
Видео и сабы: rutracker.org

Состав группы:
Перевод, тайминг, тайпсеттинг - Xing Feng
ОЧЕНЬ нужен опытный таймингер, тогда процесс пойдет быстрее, иначе скорости не ждите, работы с таймингом много!

Состояние проекта:
1-4 серии - готовы - скачать
5 серия - перевод, тайминг

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет [см. все]


Админ всея форума




Сообщение: 1018
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.14 15:39. Заголовок: Клипы: http://www.yo..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 95
Зарегистрирован: 29.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.14 18:36. Заголовок: Превью впечатляет! Е..


Превью впечатляет! Если, конечно, они не всю романтику со всего сериала собрали в три минуты)))
Дождусь серии три и присоединюсь к просмотру.
Удачи в переводе и легкого ангсаба!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1019
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.14 19:11. Заголовок: Поскольку лак старый..


Поскольку лак старый, то всяких поцелуев-обнимашек там гораздо больше, чем в современных, тогда таких запретов не было, но вот насчет, уложились ли они в 3 минуты - сама надеюсь, что нет)))) (До конца его не смотрела) У них вообще такая романтика прикольная, в одну минуту гавкаются, потом целуются, потом опять гавкаются , а первые серии на необитаемом острове мне больше всего нравятся, там вообще одно гавкание.

Спасибо, с переводом-то проблем нет, идет быстро (тут такая ржака, что очень мне на хреновое настроение хорошо легло), а вот тайминг...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 96
Зарегистрирован: 29.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.14 15:12. Заголовок: Фибу соблазни)))..


Фибу соблазни)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1020
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.14 16:30. Заголовок: Она уже соблазнилась..


Она уже соблазнилась))) Только у нее до сих пор проблемы с компом((((

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 09.12.14
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.14 21:49. Заголовок: ­Относительно тайминг..


*PRIVAT*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1021
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.14 07:10. Заголовок: Tamilla 2я почти пер..


Tamilla
2я почти переведена. Загвоздка в том, чтобы прилепить куски руссаба к чистому видео и подбить практически каждую (!) строку по звуку, т.к. тайм в ансабе кривоват + многое не выдирается, а при переводе у меня съезжает звук, поэтому, когда я набиваю эти строки вручную на ансабе, трудно понять, ровно ли они встают, и уж тем более нереально двигать все строки сразу при переводе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 97
Зарегистрирован: 29.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.14 16:37. Заголовок: У нас в Звезде при п..


У нас в Звезде при переводе тоже практически каждую строчку правлю. В ДСРТ это не напрягает)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1022
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.14 17:45. Заголовок: Я в AegiSub работаю,..


Я в AegiSub работаю, привыкла уже там все делать, но по звуку у меня оч.много времени сжирается зазря, я б за это время минимум еще серию успевала б сделать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 09.12.14
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.14 22:34. Заголовок: ­ Может проще в пусто..


*PRIVAT*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1023
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.14 00:43. Заголовок: К сожалению, не прощ..


К сожалению, не проще, ибо выдирается та же кривота, что и в ансабе, все равно ж строки подбивать все придется по звуку. Я именно поэтому и выдираю полный софт, чтоб хоть понять можно было, что к чему относится...
Плюс, я во время перевода объединяю строки, и потом без стакана не въедешь, что в какую строку пустого тайма вписывать, да и переводить мне неудобно так, придется на каждой строке переключаться между разными видео(((

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 12.12.14
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.14 17:09. Заголовок: Спасибо за серию. Пе..


Спасибо за серию. Перевод классный. Обожаю Кена и Дженни. Спасибо что взялись за перевод этого лакорна. Лёгкой вам работы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1024
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.14 12:37. Заголовок: Natalija, на здоровь..


Natalija, на здоровье))
Тоже нравится эта парочка, классно вместе смотрятся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1025
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.15 19:57. Заголовок: Добавлена 2 серия! ..


Добавлена 2 серия!

Всех с Новым годом!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1040
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.15 20:54. Заголовок: Добавлена 3 серия! ..


Добавлена 3 серия!

Веселого просмотра!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 1057
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.15 15:18. Заголовок: Добавлена 4 серия! 1..


Добавлена 4 серия! 16+

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино. Фансаб-команда Каморка 9000. Перевод дорам, азиатских фильмов, тв-шоу. Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов. IRISubs - переводы дорам и фильмов.

Дизайн кнопок © Веб-студия "К-Дизайн"