Добро пожаловать на форум фансаб-банды LifeLineSubs!


АвторСообщение
Админ всея форума




Сообщение: 3
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 01:52. Заголовок: [TW-drama] Rolling Love / Виражи любви (10/12)


Rolling Love / Виражи любви




Год выпуска: 2008
Страна: Тайвань
Жанр: Романтика
Режисер: Wang Ming Tai
Продолжительность: 12 серий по полтора часа
Песня из заставки: Fahrenheit - Heng Xing (Star)
Песня из концовки: Genie Cho - Yong Bu Xiao Shi De Cai Hong (The Rainbow That Never Disappears)

В ролях:
Jiro Wang as Mi Qi Lin/ Michelin (Ми Ци Линь)
Danson Tang as Leng Lie (Лэн Ле)
Genie Cho as Guan Xiao Shu (Гуань Сяо Шу)
Albee Huang as Wasabi (Васаби)
Huang Wan Bo as Cai Shan Cheng (Цай Шань Чэн)
Huang Jia Qian as Nancy (Нэнси)
Lance Yu as Jerry (Джерри)
Queena Liu as Tilly (Тилли)
Yun Zhong Yue as Leng Zhong Tian (Лэн Чжон Тянь)
Huang Xi Tian as Lin Wan Fu (Линь Вань Фу)
Bu Xue Liang as Fu Ye (Фу Е)
A Jiao as Ah Hao Yi (А Хао И)
Jin Wen as Gui Po Po (Гуэй По По)
Shan Cheng Ju as Guo Hong (Го Хон)
Judy Fukumoto as Qiu Lin (Цю Линь)
Zhang Ya Lan as Xiao Rou (Сяо Роу)
Di Qiu as Yi Xiong (И Сюн)

Описание:
Лэн Ле - талантливый повар. Он работает в самой лучшей гостинице с самыми искусными поварами. Всё вроде хорошо, но в его жизни есть чёрное пятно – День Святого Валентина.
Лэн Ле и Сяо Шу росли вместе и были лучшими друзьями. В один прекрасный день Лэн Ле понял, что любит девушку и решил признаться ей в своих чувствах. Как раз близился день Святого Валентина, и он решил пригласить девушку на обед. Сяо Шу была так прекрасна, что парень забывал следить за дорогой, и они попадают в аварию. С Лэн Ле ничего не случилось, а вот девушка… Она ослепла. В этой аварии Лэн Ле винит только себя. Теперь Сяо Шу живёт у него.
Однажды Сяо Шу решила пообедать в «Жареном рисе». Рис который она съела, произвёл на неё массу впечатлений. Она расслабилась и почувствовала себя беззаботной. Плюс ко всему, блюдо готовил какой-то странный повар, который умеет делать только жареный рис. Ми Ци Линь - начинающий повар, который не полагается на свой талант, а только на навыки, переданные ему отцом. Этим он и зарабатывает себе на жизнь, готовя по сто порций жареного риса в день.
Несмотря на свою слепоту, Сяо Шу остаётся доброй, отзывчивой и милой. Ми Ци Линь влюблятся в неё, но Сяо Шу не хочет принимать ухаживания. Но под напором парня сердце неприступной красавицы начинает оттаивать. Видя это, Лэн Ле начинает тайно помогать развиваться их чувствам. А что из этого получится, посмотрите сами.
(с) Элеонора

За английские субтитры благодарим DoReMii и SE3ST0R F4NSUB5

Состав группы:
переводчики - Элеонора, tieria, antoninka, lenik;
редакторы - antoninka, tieria;
QC - Xing Feng;
тайминг - Иллюзия, antoninka, Элеонора, tieria, lenik;
перевод опенинга - Xing Feng;
перевод эндинга - Элеонора, tieria, Xing Feng, Sorano;
тайпсеттинг - tieria, Xing Feng.

Состояние проекта:
1 серия - готова - перевод, тайминг - tieria, редакция - antoninka, тайпсеттинг - tieria, Xing Feng, QC - Xing Feng
2 серия - готова - перевод - tieria, редакция, тайминг - antoninka, тайпсеттинг - tieria, Xing Feng, QC - Xing Feng
3 серия - готова - тайминг - antoninka, перевод - tieria, редакция - antoninka, тайпсеттинг, QC - Xing Feng

С 4-ой СЕРИИ ЭТОТ ПРОЕКТ СТАНОВИТСЯ СОВМЕСТНЫМ С IRISubs

4 серия - готова - перевод - mMARI, редакция - Теплый чай, тайминг - mMARI, antoninka, QC, тайпсеттинг - SimusiK
5 серия - готова - перевод - Lenik, mMARI, редакция - SandEfa, тайминг - Lenik, QC, тайпсеттинг - SimusiK
6 серия - готова - перевод - mMARI, редакция - SandEfa, тайминг - mMARI, SandEfa, QC, тайпсеттинг - SimusiK
7 серия - готова - перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, тайминг - Иллюзия, QC, тайпсеттинг - SimusiK
8 серия - готова - тайминг, перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, QC - SHINeeGirl, тайпсеттинг - SimusiK
9-10 серии - готовы - перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, тайминг - Иллюзия, QC - SHINeeGirl, тайпсеттинг - SimusiK
11-12 серии - в процессе

Rolling Love OST
Скрытый текст


Скачать видео:
Видео вместе с субтитрами:
rutracker.org

Только видео (MU):
Скрытый текст


Субтитры:
Серии 1 и 2 + шрифты, которые рекомендуется установить
3 серия
4 серия
5 серия
6 серия
7 серия
8 серия
9-10 серии

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 189 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 1
Зарегистрирован: 23.05.09
Откуда: Россия, Екатеринбург
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 18:02. Заголовок: :sm86: C новой темк..


C новой темкой нас!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 22:28. Заголовок: Ой, я хочу эту дорам..


Ой, я хочу эту дорамку переводить. Можно, можно?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 4
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 02:25. Заголовок: Нужно, Элеонора, нуж..


Нужно, Элеонора, нужно))) Я тебя уже записала в переводчики

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3
Зарегистрирован: 23.05.09
Откуда: Россия, Екатеринбург
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 19:27. Заголовок: надо бы на каге заби..


надо бы на каге забить его)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4
Зарегистрирован: 23.05.09
Откуда: Россия, Екатеринбург
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 19:28. Заголовок: Кстати, прикольное н..


Кстати, прикольное название!!! Чья идея?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 7
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 19:55. Заголовок: Ко мне вчера вечером..


Ко мне вчера вечером муза прилетела. Это последнее, что я из себя выдавила. И общим голосованием решили на нём остановиться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 25.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 20:23. Заголовок: Девчонки поздравляю ..


Девчонки поздравляю вас с проектом!!! И я могу занятся таймингом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 25.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 21:10. Заголовок: Поздравляю вас с про..


Поздравляю вас с проектом
Удачи


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 8
Зарегистрирован: 23.05.09
Откуда: Россия, Екатеринбург
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 21:17. Заголовок: ммм, проект добавлен..


ммм, проект добавлен на каге.... теперь не убежать)))
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=11707

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 9
Зарегистрирован: 23.05.09
Откуда: Россия, Екатеринбург
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.09 21:19. Заголовок: Элеонора пишет: Ко ..


Элеонора пишет:

 цитата:
Ко мне вчера вечером муза прилетела. Это последнее, что я из себя выдавила. И общим голосованием решили на нём остановиться.

Вообще прикольно вышло!!! Молодца!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 14:08. Заголовок: Разрешите обратиться..


Разрешите обратиться, я недавно тоже начала переводить эту дораму, и ваш форум нашла абсолютно случайно. Можно ли присоединиться к переводу? (у меня 1 серия готова(40% даже отредактированно), больше половины переведены вторая и четвертая серии,..) Вообщем,... можно помочь с переводом?

^_^ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 28
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 14:25. Заголовок: у меня 1 серия готов..



 цитата:
у меня 1 серия готова(40% даже отредактированно)


А кто редактировал, ты сама, или у тебя редактор есть? (ничего, что я сразу на "ты"? )


 цитата:
больше половины переведены вторая и четвертая серии


А третья куда делась?

А сколько серий хардов у тебя выдрано?


 цитата:
Вообщем,... можно помочь с переводом?


Нужно))) Помощи мы всегда рады

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 14:54. Заголовок: А кто редактировал, ..



 цитата:
А кто редактировал, ты сама, или у тебя редактор есть?


Редактор есть, просто пока он занят с экзаменами и редактура уже вторую неделю стоит на месте(она же и четвертую серию переводит)


 цитата:
А третья куда делась?


третья будет после второй. Просто, когда распределялся перевод, я брала первые три, а она(редактор) вторые.


 цитата:
А сколько серий хардов у тебя выдрано?


пока только у тех, что переводятся, скоро обещает быть и третья, так как дня через 3-4 я закончу вторую.
Если с ними надо помочь, поможем^_^



^_^ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 30
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 15:17. Заголовок: Редактор есть, прост..



 цитата:
Редактор есть, просто пока он занят с экзаменами и редактура уже вторую неделю стоит на месте


Девчонки сейчас тоже заняты экзаменами, поэтому проект у нас в подвешенном состоянии, но мы особо никуда и не торопимся)))


 цитата:
Если с ними надо помочь, поможем^_^


Вот за выдирание хардов, просто в ноги буду падать . Мой комп напрочь отказывается их выдирать, а проектов у нас намечается немало.

Надо тогда будет подожать Элю, чтоб вы с ней договорились, кто какие серии делает. Может, редактор твой возьмет целиком этот проект на редакцию после экзаменов, а переводить вы будете с Элей? А то у меня сейчас дел выше крыши, и особо времени нет, и не хотелось бы, чтобы проект простаивал.
И еще хотелось бы узнать, у вас с редактором опыт есть переводов\редакций или это ваш первый проект?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 6
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 15:36. Заголовок: это ваш первый проек..



 цитата:
это ваш первый проект?


Проэкт первый, лишь учимся.

На счет хардов, выдераем только картинки с фразой и таймингом, т.е. полный софтсаб не делаем. Это в два раза дольше, а результат примерно одинаковый. Моя железяка тоже делает это смертельно долго(больше 12 часов)... Поэтому этим также заправляет мой редактор(у нее почему-то машинка делает свое дело лишь за 6ч.)^_^ Так что тут поможем


 цитата:
Может, редактор твой возьмет целиком этот проект на редакцию после экзаменов,


Она, уверена, сделает это с удовольствием Но вот после экзаменов, до июля, она уедет. Поэтому за редактуру сможет взяться только где-то с июля.

^_^ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 31
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 15:46. Заголовок: Моя железяка вообще ..


Моя железяка вообще напрочь не умеет ничего делать нормально))) Все вкривь и вкось, поэтому, дабы свои нервы не трепать, я на это дело забила давно.

 цитата:
Проэкт первый, лишь учимся.


Начинать тоже с чего-то надо , я тогда QC буду делать.

 цитата:
сможет взяться только где-то с июля


С июля, так с июля. Как я уже сказала, мы особо не торопимся, так как сейчас все заняты)))

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 7
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 16:02. Заголовок: Тогда я буду со спок..


Тогда я буду со спокойной совестью, не спеша, переводить...



^_^ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 57
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 19:30. Заголовок: Так... Чует моё серд..


Так... Чует моё сердце, что я многое пропустила, и не только оно. Как понимаю, уже практически переведено 4 серии. Мне повезло, что экзамены начались и перевела я только четверть 1 серии. Тогда, чтобы труды tieria не пропадали, я буду переводить с 6 серии. Вообще, изначально, я хотела, чтобы это был мой проект. Но раз так получилось, пусть будет 50/50. tieria, ты согласна? А на тебе останется ещё и 4 серия.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 58
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 19:44. Заголовок: Для меня тайминг не ..


Для меня тайминг не проблема. Круто, сколько у нашего форума таймингёров набралось. Тогда передам Иллюзии, чтобы она для меня выдирала с 6 серии. Думаю, без обид? Надеюсь, всех устраивает такой расклад.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 16
Зарегистрирован: 25.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 20:35. Заголовок: Эль, похоже не одна ..


Эль, похоже не одна ты тут многое пропустила... Вот, что значит сессия.
Вообщем как я поняла сабы выдирать с 6 серии?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 64
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 21:47. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..


я в шоке.... столько всего уж произошло.... вот что значит не только сессия, но и работа

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 61
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 22:14. Заголовок: Ничего, сейчас сесси..


Ничего, сейчас сессия закончится и полегче будет. Тогда, как возмёмся за переводы, как всем покажем... И переведём это чудо и другие. Крепитесь, девочки !

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 8
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 13:12. Заголовок: Думаю, без обид? Над..



 цитата:
Думаю, без обид? Надеюсь, всех устраивает такой расклад.


Меня он устраивает полностью Большое спасибо, что разрешили присоединиться.
Вопрос: мне переводить по 6 серию включительно или нет?

^_^ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 62
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 13:44. Заголовок: Переводи и 6. Как ра..


Переводи и 6. Как раз получается на пополам.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 9
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 15:22. Заголовок: Отлично. http://jpe...


Отлично. Поняла.^_^

^_^ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 07.06.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 16:17. Заголовок: Приветствую! Тоже оч..


Приветствую! Тоже очень рада, что разрешили к вам присоединиться, будем стараться!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 33
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.09 16:41. Заголовок: antoninka, добро пож..


antoninka, добро пожаловать в нашу банду!!!

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 81
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 21:18. Заголовок: Дамы, значится, я ту..


Дамы, значится, я тут песенки переводила. Предлагаю свой вариант. tieria, выкладывай тоже свой, а там решим чей взять или что объединить.
Так что вот...
Скрытый текст

А какие песни ещё будут встречатся, выкладываем в эту темку. И так же будем вести обсуждение .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 47
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 21:32. Заголовок: Итак, небольшая попр..


Итак, небольшая поправочка. Теперь нашего главного героя зовут не Мишель, а Ми Ци Линь.
Уважаемые переводчики, исправьте у себя, пожалуйста.

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 88
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 21:43. Заголовок: Эээээ, Элеонора так..


Эээээ, Элеонора так сказать от мя, погляди подумай:
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 189 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино. Фансаб-команда Каморка 9000. Перевод дорам, азиатских фильмов, тв-шоу. Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов. IRISubs - переводы дорам и фильмов.

Дизайн кнопок © Веб-студия "К-Дизайн"