Отправлено: 24.05.09 01:52. Заголовок: [TW-drama] Rolling Love / Виражи любви (10/12)
Rolling Love / Виражи любви
Год выпуска: 2008 Страна: Тайвань Жанр: Романтика Режисер: Wang Ming Tai Продолжительность: 12 серий по полтора часа Песня из заставки: Fahrenheit - Heng Xing (Star) Песня из концовки: Genie Cho - Yong Bu Xiao Shi De Cai Hong (The Rainbow That Never Disappears)
В ролях: Jiro Wang as Mi Qi Lin/ Michelin (Ми Ци Линь) Danson Tang as Leng Lie (Лэн Ле) Genie Cho as Guan Xiao Shu (Гуань Сяо Шу) Albee Huang as Wasabi (Васаби) Huang Wan Bo as Cai Shan Cheng (Цай Шань Чэн) Huang Jia Qian as Nancy (Нэнси) Lance Yu as Jerry (Джерри) Queena Liu as Tilly (Тилли) Yun Zhong Yue as Leng Zhong Tian (Лэн Чжон Тянь) Huang Xi Tian as Lin Wan Fu (Линь Вань Фу) Bu Xue Liang as Fu Ye (Фу Е) A Jiao as Ah Hao Yi (А Хао И) Jin Wen as Gui Po Po (Гуэй По По) Shan Cheng Ju as Guo Hong (Го Хон) Judy Fukumoto as Qiu Lin (Цю Линь) Zhang Ya Lan as Xiao Rou (Сяо Роу) Di Qiu as Yi Xiong (И Сюн)
Описание: Лэн Ле - талантливый повар. Он работает в самой лучшей гостинице с самыми искусными поварами. Всё вроде хорошо, но в его жизни есть чёрное пятно – День Святого Валентина. Лэн Ле и Сяо Шу росли вместе и были лучшими друзьями. В один прекрасный день Лэн Ле понял, что любит девушку и решил признаться ей в своих чувствах. Как раз близился день Святого Валентина, и он решил пригласить девушку на обед. Сяо Шу была так прекрасна, что парень забывал следить за дорогой, и они попадают в аварию. С Лэн Ле ничего не случилось, а вот девушка… Она ослепла. В этой аварии Лэн Ле винит только себя. Теперь Сяо Шу живёт у него. Однажды Сяо Шу решила пообедать в «Жареном рисе». Рис который она съела, произвёл на неё массу впечатлений. Она расслабилась и почувствовала себя беззаботной. Плюс ко всему, блюдо готовил какой-то странный повар, который умеет делать только жареный рис. Ми Ци Линь - начинающий повар, который не полагается на свой талант, а только на навыки, переданные ему отцом. Этим он и зарабатывает себе на жизнь, готовя по сто порций жареного риса в день. Несмотря на свою слепоту, Сяо Шу остаётся доброй, отзывчивой и милой. Ми Ци Линь влюблятся в неё, но Сяо Шу не хочет принимать ухаживания. Но под напором парня сердце неприступной красавицы начинает оттаивать. Видя это, Лэн Ле начинает тайно помогать развиваться их чувствам. А что из этого получится, посмотрите сами. (с) Элеонора
За английские субтитры благодарим DoReMii и SE3ST0R F4NSUB5
Товарищи-коллеги, при финальной редакции первой серии(перед сдачей на qc) встал вопрос о литературном переводе кусочка песни Genie Cho - Yong Bu Xiao Shi De Cai Hong(эндинг), а именно следующих строк: the single never fading rainbow you're used to my pair of hands you can feel my quivering only you understand i cry because i'm so deeply moved песня играет на 49,5 минуте первой серии
Отправлено: 12.07.09 15:29. Заголовок: Син Фэн, нет, совпад..
Син Фэн, нет, совпадают только последние строки. Это другой кусок песни и поется там о другом. Поэтому я и прошу перевести, или же я вписываю свой перевод, а ты его редактируешь.
Отправлено: 12.07.09 17:46. Заголовок: tieria пишет: the s..
tieria пишет:
цитата:
the single never fading rainbow you're used to my pair of hands you can feel my quivering only you understand i cry because i'm so deeply moved
одинокой неугасающей радуги. (здесь конечно трудно понять в какой форме строка должна быть, поскольку начала куплета нет. Если есть целиком эта песня на анге, выложите и тогда проще будет сделать)
Привык ты к рукам моим. И к трепетанию их. Только один ты поймешь, как растрогана я до слез.
Рифма не очень, но другое в голову не лезет, особенно когда общей картины нет, а только куски.
Отправлено: 14.07.09 20:06. Заголовок: Нашла целиком эндинг..
Нашла целиком эндинговую песню , все непереведенные места перевела почти подробно, да бы понятнее было, что и как рифмовать(начну сразу со второго куплета, т.к. до него все переведено): Скрытый текст
我以為天是黑的 Wo yi wei tian shi hei de Я считала небо черным, 你忽然放了煙火 Ni hu ran fang le yan huo но ты внезапно зажег потухнувшее пламя. 我才發現我 Wo cai fa xian wo И я сразу поняла, 生命可以很閃爍 sheng ming ke yi hen shan shuo что жизнь способна ярко сверкать. Одиночество в моих глазах ты превратил в цветной пейзаж. Следую за тобой, а ты тихо бредешь предо мной.
Руку мою не отпускай. И в будущем моем не растай. Прошу, оставь мне немного той медленно тающей радуги.
Уже привыкла я к теплу, что исходит от твоих рук. Только один ты поймешь, как растрогана я до слез. 請不要關掉我的鏡頭 qing bu yao guan diao wo jing tou Пожалуйста, не потеряй меня из виду 不要熄滅我的以後 Bu yao que xi wo de yi hou И в будущем моем не растай. 還給黑夜 hai gei hei ye И еще подари черной ночи 永不消失的那一道彩虹 yong bu xiao shi de na yi dao cai hong эту одинокую неисчезающую радугу. 已經習慣我的雙手 yi jing xi guan wo de shuang shou Привык ты к рукам моим. 你能感受我的顫抖 ni neng gan shou wo de chan dou И к трепетанию их. 只有你懂 zhi you ni dong Только один ты поймешь, 我會流淚是因為最深處的感動 wo hui liu lei shi yin wei zui shen chu de gan dong как растрогана я до слез. Воть...
Отправлено: 20.07.09 19:36. Заголовок: Поздравляю с проекто..
Поздравляю с проектом) Это же чудо а не дорама! Я просто очень люблю актрису Сяо Сюнь (играет здесь Васаби), но не понимаю, почему вдруг на драмавики поменяли ее имя на английское Albee Huang Ну да это творческое отступление...
tieria, ты смотришь дорамы с нашим переводом, а мы будем смотреть с Вашим
tieria, в первую очередь тебе огромнейшее спасибо, что ты ее перевела
впредь обещаю стараться упорнее и более качественно
vilena пишет:
цитата:
Сяо Сюнь (играет здесь Васаби)
Сяо Сюнь...(почесывает репу, припоминая что-то знакомое) это та, кто играет Ин Ин в сахарных воинах? Это она!? ( китайцы... как же они похожи друг на друга) я ее даже не узнала vilena пишет:
цитата:
tieria, ты смотришь дорамы с нашим переводом, а мы будем смотреть с Вашим
Отправлено: 20.07.09 21:13. Заголовок: Смотрю, я многое про..
Смотрю, я многое пропустила. Поздравляю началом ! Огромное спасибо тем, кто приложил много трудов по переводу этой серии . Я в свою очередь тоже обещаю постараться. Простите меня нехорошую, но я только сегодня взялась за перевод 7 серии . Думаю, что работы предстоит ещё много, так что надеюсь, что не задержу вас . Ещё раз всех ПОЗДРАВЛЯЮ !!!!!!
выглядело все очень аппетитно. У меня слюноотделение было повышенное
лично у меня слюноотделение было только на пирожные Лэна Ле в третьей серии , но его "призрачная лапша" отдельный кадр(долгим, непонимающим взглядом оценивала съедобно ли это, и чувства мои в конце концов сказали свое твердое "нет")
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет