Добро пожаловать на форум фансаб-банды LifeLineSubs!


АвторСообщение
Админ всея форума




Сообщение: 3
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.09 01:52. Заголовок: [TW-drama] Rolling Love / Виражи любви (10/12)


Rolling Love / Виражи любви




Год выпуска: 2008
Страна: Тайвань
Жанр: Романтика
Режисер: Wang Ming Tai
Продолжительность: 12 серий по полтора часа
Песня из заставки: Fahrenheit - Heng Xing (Star)
Песня из концовки: Genie Cho - Yong Bu Xiao Shi De Cai Hong (The Rainbow That Never Disappears)

В ролях:
Jiro Wang as Mi Qi Lin/ Michelin (Ми Ци Линь)
Danson Tang as Leng Lie (Лэн Ле)
Genie Cho as Guan Xiao Shu (Гуань Сяо Шу)
Albee Huang as Wasabi (Васаби)
Huang Wan Bo as Cai Shan Cheng (Цай Шань Чэн)
Huang Jia Qian as Nancy (Нэнси)
Lance Yu as Jerry (Джерри)
Queena Liu as Tilly (Тилли)
Yun Zhong Yue as Leng Zhong Tian (Лэн Чжон Тянь)
Huang Xi Tian as Lin Wan Fu (Линь Вань Фу)
Bu Xue Liang as Fu Ye (Фу Е)
A Jiao as Ah Hao Yi (А Хао И)
Jin Wen as Gui Po Po (Гуэй По По)
Shan Cheng Ju as Guo Hong (Го Хон)
Judy Fukumoto as Qiu Lin (Цю Линь)
Zhang Ya Lan as Xiao Rou (Сяо Роу)
Di Qiu as Yi Xiong (И Сюн)

Описание:
Лэн Ле - талантливый повар. Он работает в самой лучшей гостинице с самыми искусными поварами. Всё вроде хорошо, но в его жизни есть чёрное пятно – День Святого Валентина.
Лэн Ле и Сяо Шу росли вместе и были лучшими друзьями. В один прекрасный день Лэн Ле понял, что любит девушку и решил признаться ей в своих чувствах. Как раз близился день Святого Валентина, и он решил пригласить девушку на обед. Сяо Шу была так прекрасна, что парень забывал следить за дорогой, и они попадают в аварию. С Лэн Ле ничего не случилось, а вот девушка… Она ослепла. В этой аварии Лэн Ле винит только себя. Теперь Сяо Шу живёт у него.
Однажды Сяо Шу решила пообедать в «Жареном рисе». Рис который она съела, произвёл на неё массу впечатлений. Она расслабилась и почувствовала себя беззаботной. Плюс ко всему, блюдо готовил какой-то странный повар, который умеет делать только жареный рис. Ми Ци Линь - начинающий повар, который не полагается на свой талант, а только на навыки, переданные ему отцом. Этим он и зарабатывает себе на жизнь, готовя по сто порций жареного риса в день.
Несмотря на свою слепоту, Сяо Шу остаётся доброй, отзывчивой и милой. Ми Ци Линь влюблятся в неё, но Сяо Шу не хочет принимать ухаживания. Но под напором парня сердце неприступной красавицы начинает оттаивать. Видя это, Лэн Ле начинает тайно помогать развиваться их чувствам. А что из этого получится, посмотрите сами.
(с) Элеонора

За английские субтитры благодарим DoReMii и SE3ST0R F4NSUB5

Состав группы:
переводчики - Элеонора, tieria, antoninka, lenik;
редакторы - antoninka, tieria;
QC - Xing Feng;
тайминг - Иллюзия, antoninka, Элеонора, tieria, lenik;
перевод опенинга - Xing Feng;
перевод эндинга - Элеонора, tieria, Xing Feng, Sorano;
тайпсеттинг - tieria, Xing Feng.

Состояние проекта:
1 серия - готова - перевод, тайминг - tieria, редакция - antoninka, тайпсеттинг - tieria, Xing Feng, QC - Xing Feng
2 серия - готова - перевод - tieria, редакция, тайминг - antoninka, тайпсеттинг - tieria, Xing Feng, QC - Xing Feng
3 серия - готова - тайминг - antoninka, перевод - tieria, редакция - antoninka, тайпсеттинг, QC - Xing Feng

С 4-ой СЕРИИ ЭТОТ ПРОЕКТ СТАНОВИТСЯ СОВМЕСТНЫМ С IRISubs

4 серия - готова - перевод - mMARI, редакция - Теплый чай, тайминг - mMARI, antoninka, QC, тайпсеттинг - SimusiK
5 серия - готова - перевод - Lenik, mMARI, редакция - SandEfa, тайминг - Lenik, QC, тайпсеттинг - SimusiK
6 серия - готова - перевод - mMARI, редакция - SandEfa, тайминг - mMARI, SandEfa, QC, тайпсеттинг - SimusiK
7 серия - готова - перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, тайминг - Иллюзия, QC, тайпсеттинг - SimusiK
8 серия - готова - тайминг, перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, QC - SHINeeGirl, тайпсеттинг - SimusiK
9-10 серии - готовы - перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, тайминг - Иллюзия, QC - SHINeeGirl, тайпсеттинг - SimusiK
11-12 серии - в процессе

Rolling Love OST
Скрытый текст


Скачать видео:
Видео вместе с субтитрами:
rutracker.org

Только видео (MU):
Скрытый текст


Субтитры:
Серии 1 и 2 + шрифты, которые рекомендуется установить
3 серия
4 серия
5 серия
6 серия
7 серия
8 серия
9-10 серии

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 189 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Админ всея форума




Сообщение: 75
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 19:27. Заголовок: http://www.kolobok...


Прикольно, вроде почти также, но на музыку получше легло.

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 116
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 19:29. Заголовок: http://jpe.ru/1/max..


рада помочь!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 118
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 19:33. Заголовок: Очень здорово! http:..


Очень здорово! Молодцы ! Спасибо .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 117
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 19:57. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..


Всегда рады стараться!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 76
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 20:18. Заголовок: Тогда, наверно, напи..


Тогда, наверно, напишем в самом сабе, что перевод эндинга делали мы все вышеперечисленные, включая Sorano

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 28
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 20:21. Заголовок: Эндинг вышел действи..


Эндинг вышел действительно неплохим Молодцы!

"Элитный горшок" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 77
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 20:25. Заголовок: Sorano пишет: В ней..


Только что увидела, сорри, небольшое исправление хочу сделать.
Sorano пишет:

 цитата:
В ней светлая галактика,
оранжевое облако,
в далёких небесах
как цветная радуга.



Вот здесь все-таки без "как", а то смысл какой-то неясный.

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 119
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 21:38. Заголовок: Вот это списочек пол..


Вот это списочек получится! Все сразу увидят: сколько талантов у нас на форуме

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 118
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 17:56. Заголовок: Xing Feng пишет: То..


Xing Feng пишет:

 цитата:
Тогда, наверно, напишем в самом сабе, что перевод эндинга делали мы все вышеперечисленные, включая Sorano

...ой...как с вашей стороны мило

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 32
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.09 21:09. Заголовок: Товарищи-коллеги, пр..


Товарищи-коллеги, при финальной редакции первой серии(перед сдачей на qc) встал вопрос о литературном переводе кусочка песни Genie Cho - Yong Bu Xiao Shi De Cai Hong(эндинг), а именно следующих строк:
the single never fading rainbow
you're used to my pair of hands
you can feel my quivering
only you understand
i cry because i'm so deeply moved
песня играет на 49,5 минуте первой серии




"Элитный горшок" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 84
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.09 22:08. Заголовок: Я так поняла, что эт..


Я так поняла, что это вот этот кусок из эндинга, по которому я делала:
That rainbow that is slowly disappearing

I'm ready used to that warmth
From your hands holding mine
Only you understand
I cry because I am most deeply moved

Просто другими словами немного. Так что бери из эндинга эти пять последних строк.

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 33
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.09 15:29. Заголовок: Син Фэн, нет, совпад..


Син Фэн, нет, совпадают только последние строки. Это другой кусок песни и поется там о другом. Поэтому я и прошу перевести, или же я вписываю свой перевод, а ты его редактируешь.

"Элитный горшок" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 88
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.09 17:46. Заголовок: tieria пишет: the s..


tieria пишет:

 цитата:
the single never fading rainbow
you're used to my pair of hands
you can feel my quivering
only you understand
i cry because i'm so deeply moved



одинокой неугасающей радуги. (здесь конечно трудно понять в какой форме строка должна быть, поскольку начала куплета нет. Если есть целиком эта песня на анге, выложите и тогда проще будет сделать)

Привык ты к рукам моим.
И к трепетанию их.
Только один ты поймешь,
как растрогана я до слез.

Рифма не очень, но другое в голову не лезет, особенно когда общей картины нет, а только куски.

Дорама как наркотик, попробуешь разок и... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 34
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.09 20:06. Заголовок: Нашла целиком эндинг..


Нашла целиком эндинговую песню , все непереведенные места перевела почти подробно, да бы понятнее было, что и как рифмовать(начну сразу со второго куплета, т.к. до него все переведено):
Скрытый текст


"Элитный горшок" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 117
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 19:32. Заголовок: Расступаемся, рассту..


Расступаемся, расступаемся! Готовим вилки и ложки , так как первая порция жареного яичного риса готова!!! Приятного аппетита

Если посмотреть сверху, то сбоку кажется, что снизу ничего не видно... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 20.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 19:36. Заголовок: Поздравляю с проекто..


Поздравляю с проектом) Это же чудо а не дорама! Я просто очень люблю актрису Сяо Сюнь (играет здесь Васаби), но не понимаю, почему вдруг на драмавики поменяли ее имя на английское Albee Huang Ну да это творческое отступление...

tieria, ты смотришь дорамы с нашим переводом, а мы будем смотреть с Вашим

Удачи команде и море вдохновения

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 37
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 19:44. Заголовок: http://jpe.ru/1/max..


Боже, это случилось!!! Первая серия риса готова!!! урррааа!!! Как же я счастлива Спасибо всем, кто приложил свои силы, для выхода в свет этой серии

"Элитный горшок" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 118
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 19:58. Заголовок: vilena пишет: Поздр..


vilena пишет:

 цитата:
Поздравляю с проектом) Это же чудо а не дорама!
Удачи команде и море вдохновения


Спасибище

tieria, в первую очередь тебе огромнейшее спасибо, что ты ее перевела

Если посмотреть сверху, то сбоку кажется, что снизу ничего не видно... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 38
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 20:15. Заголовок: Xing Feng пишет: ti..


Xing Feng пишет:

 цитата:
tieria, в первую очередь тебе огромнейшее спасибо, что ты ее перевела


впредь обещаю стараться упорнее и более качественно

vilena пишет:

 цитата:
Сяо Сюнь (играет здесь Васаби)


Сяо Сюнь...(почесывает репу, припоминая что-то знакомое) это та, кто играет Ин Ин в сахарных воинах? Это она!? ( китайцы... как же они похожи друг на друга) я ее даже не узнала
vilena пишет:

 цитата:
tieria, ты смотришь дорамы с нашим переводом, а мы будем смотреть с Вашим


Спасибо^_^ Мы будем стараться

"Элитный горшок" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 8
Зарегистрирован: 20.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 20:17. Заголовок: Ага, это она, она же..


Ага, это она, она же играет и в "Черном "мачато" с сахаром", у них хорошие гримеры, потому что я тоже сначало не узнала

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 151
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 20:23. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..


МОЛОДЦЫ ДЕВЧАТА!!!!!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 138
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 21:13. Заголовок: Смотрю, я многое про..


Смотрю, я многое пропустила. Поздравляю началом ! Огромное спасибо тем, кто приложил много трудов по переводу этой серии . Я в свою очередь тоже обещаю постараться. Простите меня нехорошую, но я только сегодня взялась за перевод 7 серии . Думаю, что работы предстоит ещё много, так что надеюсь, что не задержу вас . Ещё раз всех ПОЗДРАВЛЯЮ !!!!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 48
Зарегистрирован: 25.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.09 23:29. Заголовок: Присоединяюсь к позд..


Присоединяюсь к поздравлениям. С удачным стартом дорамки. Спасибо всем кто принимал участие в переводе первой серии. *Убежала скачивать*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 127
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 10:30. Заголовок: Спасибо, девчонки, в..


Спасибо, девчонки, все для вас
Советую при просмотре запасаться слюнявчиками, так как компьютер может утонуть

Если посмотреть сверху, то сбоку кажется, что снизу ничего не видно... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 159
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 10:41. Заголовок: В этом я не сомневаю..


В этом я не сомневаюсь, там ведь мои любови Дансон и Дзиро. Так что боюсь одними слюнявчиками мне не обойтись .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 128
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 10:57. Заголовок: Элеонора, http://jp..


Элеонора, , я вообще-то не про мальчиков, а про еду имела в виду.

Если посмотреть сверху, то сбоку кажется, что снизу ничего не видно... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 161
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 11:00. Заголовок: А что там очень мног..


А что там очень много вкусностей? Ладно, и на это у меня литр слюнок найдётся))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Админ всея форума




Сообщение: 129
Зарегистрирован: 23.05.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 11:12. Заголовок: Насчет вкуса не знаю..


Насчет вкуса не знаю, но выглядело все очень аппетитно. У меня слюноотделение было повышенное . Я даже не выдержала потом и риса себе сделала

Если посмотреть сверху, то сбоку кажется, что снизу ничего не видно... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 162
Зарегистрирован: 24.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 11:18. Заголовок: Надо посмотреть))) А..


Надо посмотреть))) А то на мальчиков я внимание обратила, а вот на еду... В общем, мимо глаз пропустила. Надо исправляться))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 41
Зарегистрирован: 07.06.09
Откуда: Россия, Кронштадт
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 13:38. Заголовок: Xing Feng пишет: вы..


Xing Feng пишет:

 цитата:
выглядело все очень аппетитно. У меня слюноотделение было повышенное


лично у меня слюноотделение было только на пирожные Лэна Ле в третьей серии , но его "призрачная лапша" отдельный кадр(долгим, непонимающим взглядом оценивала съедобно ли это, и чувства мои в конце концов сказали свое твердое "нет")

"Элитный горшок" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 189 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино. Фансаб-команда Каморка 9000. Перевод дорам, азиатских фильмов, тв-шоу. Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов. IRISubs - переводы дорам и фильмов.

Дизайн кнопок © Веб-студия "К-Дизайн"